안녕하세요~소라에요♪あんにょんはせよ~soraです♪
先週に引き続き『TOPIK必須文法150』で勉強をしているのですが、あれ?今まで習わなかったんだ~という表現があったので、忘れないように書き記しておこうと思います。(私は韓国語学習歴2年半、韓国語能力試験TOPIK3級です)
今日の文法
~고 말고(発音:ゴ マルゴ)
意味
もちろん~ですとも
★ある事実を強調する場合に使う
★相手の話した内容に対する強い同意や話し手の強い意志を表現をする時に用いる
例文
가:소라 씨, 이번 연주회에 간다고요?
(発音)ソラシ、イボン ヨンジュフェヘ ガンダゴヨ?
(日本語訳)ソラさん、今度の演奏会に行くんですか?
나:물론이죠.가고 말고요.
(発音)ムルロニジョ。ガゴ マルゴヨ。
(日本語訳)もちろんですよ。行きますとも(行くに決まってるじゃないですか)
가:소라 씨는 한국요리를 좋아해요?
(発音)ソラシヌン ハングクヨリルル ジョアヘヨ?
(日本語訳)ソラさんは韓国料理が好きですか?
나:그럼 좋아하고 말고요.
(発音)グロム ジョアハゴ マルゴヨ。
(日本語訳)もちろん大好きですとも。(好きに決まってるじゃないですか)
連結語尾の고+否定の말고で、“するも何も(するに決まってるじゃないですか”になるとのこと。
また、文章の頭に물론や그럼がつくことが多いそうです。
소라 씨가 만든 도시락인데 먹고 말고!
(発音)ソラシガ マンドン ドシラクインデ モッコ マルゴ!
(日本語訳)ソラさんが作ったお弁当だからもちろん食べますとも!
~と言われてみたかった…(←過去形과거형)
(  ̄- ̄)....遠い目をしそうになりましたが 、まあご縁がなかったので仕方がないですね。私自分で言うのも何ですが、お料理大好きなのですよ。韓国語の勉強を始めたので、本格的に韓国語料理を習ってみたいな~なんて思ったりもしています。
今日も最後までお読みいただきありがとうございました(^^)